Те же, кроме полицейского чиновника.
Г-н Богатонов. Да кто думал отсюда ехать? Что ты, Филутони, рехнулся, что ль?
Филутони. О нет, мой патюшк! Я снай, што фи расорил, што фи коши ехать, што фи не коши платить толк...
Г-н Богатонов. Черт меня возьми, если я тут хоть слово понимаю! Я разорился, я хочу ехать: что это за ералаш?
Мирославский. Ну, мой друг! если весь город об этом уж знает, то и мне таить нечего: ты точно разорился.
Г-жа Богатонова. Боже мой!
Г-н Богатонов. Я разорился?
Князь (тихо баронессе). Какой неприятный сюрприз.
Г-н Богатонов. Да помилуй, братец, куда же делся мой винный завод?
Мирославский. Он сгорел.
Г-н Богатонов. Сгорел?
Г-жа Богатонова. Ах, боже мой, какое несчастие!
Г-н Богатонов. А суконная моя фабрика?
Мирославский. Управитель по твоему приказу отослал сюда все деньги; ему не на что было после закупить материалов; работа остановилась, поставку продолжать не могли, и фабрика твоя взята под казенный присмотр.
Г-жа Богатонова. Под казенный присмотр! Ах! я умираю! (Падает в кресло.)
Г-н Богатонов. Ну, теперь-то я совсем разорился!
Мирославский. Кто виноват, мой друг? Если б ты нe приехал жить в столицу, то ничего бы не случилось. Непомерные расходы должны были расстроить твое состояние.
Г-н Богатонов. Так, так! поделом мне! Зачем дал я волю негодной жене моей сорить по-пустому деньги; зачем...
Г-жа Богатонова (вскакивает). Как? Что? Я сорила деньги, я мотала? Ах ты бесстыдный!
Г-н Богатонов. Да, да! сколько вышло денег на твои чепчики, дурацкие шляпки, глупые цветы?
Г-жа Богатонова. А сколько проиграл ты в карты, роздал взаймы своим знакомым?
Г-н Богатонов. Продавай теперь свои ветошки; что за них дадут?
Г-жа Богатонова. Попробуй собрать долги с твоих приятелей; много ли получишь?
Г-н Богатонов. Приятели меня в нужде не оставят; а тебе, чай, поможет твоя мадам Трише?
Г-жа Богатонова. Ах, боже мой! да разве у меня нет друзей? Матушка баронесса...
Баронесса. О, сударыня...
Г-н Богатонов. Князь!
Князь. Боже мой! поверьте, сударь...
Г-жа Богатонова. Если б я могла только разделаться с моей модной торговкой.
Г-н Богатонов. Мне нужно только здесь расплатиться с долгами, а там мог бы я ехать в деревню.
Баронесса (г-же Богатоновой). В дружбе моей сомневаться вы не можете; но клянусь вам, я сама в критическом положении; я очень бедна деньгами, а мне надобно купить новую шаль.
Князь. Г-н Богатонов! вы знаете, я все готов сделать для друга; но, божусь вам, я теперь без копейки: проклятый крепс разорил меня.
Г-жа Богатонова. Князь! если б вы могли отдать мне…
Князь. Поверьте, сударыня, я принимаю истинное участие в вашем злополучии.
Г-жа Богатонова. Хотя половину...
Князь. Вы приводите меня в отчаяние.
Г-жа Богатонова. Хотя некоторую часть вашего долга.
Князь. Сударыня! пощадите мою чувствительность.
Г-жа Богатонова. Вы видите, совершенная необходимость вынуждает меня.
Князь. Перестаньте, сударыня, к чему усугублять мою горесть; разве не довольно: вы несчастливы, и я не могу помочь вам.
Г-н Богатонов. Какое несчастие! какое несчастие! Мне надобно ехать в деревню, надобно расплатиться с долгами, надобно выдать замуж племянницу.
Князь. От этого беспокойства я могу вас избавить.
Г-н Богатонов. Как! Что хочешь ты сказать?
Князь. Что не намерен жениться. Племянница ваша очень любезна, очень мила; но я имею несчастие ей не нравиться, притом же она...
Мирославский. Сделалась теперь бедною невестою.
Лиза. И очень рада, если это избавит ее от князя Блесткина.
Князь. О, сударыня, это очень легко сделать; я не заставлю просить себя! Время прекрасное; не хотите ли вы в Летний сад?
Баронесса. Очень хорошо!
Г-н Богатонов. Как, князь! Так вот твоя дружба?
Г-жа Богатонова. Прекрасно! вы отказываетесь от Лизы, оставляете нас в таком несчастном положении?..
Князь. Извините, сударыня; эта сцена так меня растрогала, мне должно непременно быть на свежем воздухе. (К баронессе.) Угодно вам?
Г-н Богатонов (тихо баронессе). Как, сударыня! и вы?..
Баронесса. Да, сударь, и я.
Уходит с князем.
Г-н Богатонов, г-жа Богатонова, Мирославский, граф, Лиза, Анюта, Клим и Филутони.
Г-н Богатонов (в сторону). Вот тебе и баронесса! Ах, скотина! и я думал, что она меня любит!
Филутони (подойдя к Богатонову). Когда, monsieur, буди платить?
Г-н Богатонов. Не стыдно ли тебе, братец, пристал с ножом к горлу! Дай мне съездить в деревню — я, верно, поправлю свои дела и тогда отдам тебе с процентами.
Филутони. Исфинить! я не можишь штать, мой нушна теньга.
Г-жа Богатонова. И, мусье, не стыдно ли тебе — человек ты знакомый.
Филутони (пожимая плечами). Што телать, мадам!
Г-жа Богатонова. Мадам! Ах, боже мой! вот до чего мы дожили... Мадам! И эта заморская харя смеет меня называть мадамою! Нет, мерзкий мусье, мы разорились, но все-таки я не мадам, а природная русская дворянка.
Г-н Богатонов. Послушай, мусье, пошел вон, или я велю тебе бока отломать.
Филутони. Потише, мой батюшк, потише! Фи есше не таки польши парин, штоп вместо теньга тавать палк.
Г-н Богатонов. Клим! вытолкай его!
Клим. И, государь! не те уж времена, чтоб кого выталкивать; того и гляди, что нам самим придется жить на улице. Чего ради, во избежание сего, прошу покорно меня нижайшего уволить и в доказательство непорочной и усердной службы моей снабдить аттестатом.